Крадущийся в свете (newcopperbeard) wrote,
Крадущийся в свете
newcopperbeard

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

ПредЛОЖЕНИЕ

Известно,  что глагол «класть» при добавлении к нему любой приставки (переходе из формы continious в perfect) в определенных ситуациях меняет (правило достаточно текучее) корень и превращается в «[приставка]ложить»: «положить» (вражду между семенем твоим и семенем ее), «наложить» (эмбарго, а не туда, куда вы подумали), «выложить» (фотки своего котэ), однако это происходит не всегда, ср.: «выкладывает», «накладывает» (а не «налаживает») или (от «положить») вообще «кладет» (приставка съедается).  Словом, всё очень сложно и не поддается алгоритмизации – нужно тупо зубрить (что меня, как естественника (физхимика), всегда убивало в языках, истории и вообще почти во всех в гуманитарных дисциплинах).

Однако глагол «ложить» с корнем «лож» почти никогда, ни в каких ситуациях не употребляется без приставки, разве что в виде «ложиться» (кстати, последнее демонстрирует как раз текучесть правила - "снег ложится" - несовершенная форма). Отчего так? Логика где?

В связи с этим предлагается (для равновесия) использовать сложившееся идеоматическое выражение и закрепить употребление глагола «ложить (на ч.-л. или к.-л.)»  без приставки в одном единственном узкоспециальном значении – «игнорировать что-либо (кого-либо)».  При этом следует учесть следующие особенности:

- Глагол «ложить» никогда не употребляется в будущем времени, даже в том случае, если он описывает отношение к будущим событиям. Скажем: «Говорят, что в следующем году опять будет кризис» - в ответ на это нельзя сказать: «я положу на это» (сами видите, что эта конструкция искусственна и корява – приставка и будущее время убивают весь дрррайв), но, в общем, допустимо ответить: «а мне на это ложить!» или «я на это ложу»,  однако идеальным  ответом будет: «да я на него ложил!» (произносится это, засунув руки в карманы и энергично передвигая бычок из угла в угол рта).

Да, идеалом является «Я Ложил!» (чувствуете, как это звучит!) именно в прошедшем времени, в древней, скрывающейся в тумане истории, ведь прошлое, в отличие от текучего и вариантного будущего, не поддается переписыванию, оно совершенно неуязвимо. Я ложил, ложили предки и основатели рода, так было всегда, и, соответственно, так будет.

- Никогда не указывайте, что именно вы «ложили».  Такое указание обесценивает самодостаточную  энергетику глагола, и попутно переводит сказанное в разряд обсценной лексики.

- Приставка недопустима, т.к. она  переводит глагол в совершённую форму (описывающую разовое действие), тогда как «ложить» (на ч.-л. или к.-л.) – это константное, длящееся, экзистенциальное состояние, отражающее глубинное отношение к предмету. В разовом действии  можно раскаяться (по-ложил – подумал –убрал обратно), но «ложу» - идет из самых глубин естества, задавая инвариантные координаты. "Мы ложили на вашу политкорректность и ложим на нее".

- Ударение только на последний слог - "ложИл!"... Хрррясь!. Удар змеи, выстрел! (В американском языке есть отличный аналог: "Фа..ъю!", произносить надо так, чтобы напоминало звук энергично открываемой пивной банки). Никак не "лОжил" - это диалектизм, Вологда-гда-гда-гда-Вологда-гда. Нет, только энеррргия и скорость!

Конечно же, "правильно" употребляемая несовершенная форма глагола ("класть") в вышеописанном контексте вчистую (нокаутом) проигрывает вышепредложенной. "Я что делал?" - "Я клал". Ке-ля-ля, кляп, кляуза, Шапо-кляк, клистир, клякса-вакса-плакса. И главное, оно слишком короткое. "Клал". Чвак! То ли дело: "Да я ложИл!" - это уже кирза, подкованная  искрящим о брусчатку титаном, АК-47 (тот, который еще был 7,62 мм) или даже ППШ. 

В общем, примерно так.


Вдогонку, еще пример эластичности правила. Слово "клад". Напомню, "класть" употребляется в значении несовершенной (continious) формы глагола. То есть получается, что данный, отдельно взятый клад, клали... и клали... и клали... в течение столетий? Нет. Его один раз положили, закопали и поставили метку. Поэтому (исходя из логики событий) данный объект должен называться не "клад", а "лож". Ну, или "ложа" (не массонская нассосская). И не "меч-кладенец" (его тоже, помнится, где-то один раз спрятали), а "меч-ложенец"...

Tags: grammatik macht frei!, художества
Subscribe

  • Сказки травы Вероники

    (попытка DIY-мифологии. По мне, рассказы о том, как некто отхерачил фаллос своему родителю и выкинул его в океан, или как некто другой спустил себе в…

  • Сказки Черного Короля

    Сказки Черного Короля (из разговоров с.) —...они нецветные. Серо-ржавые, даже в новом выглядят так, словно неделю ночевали в промзоне за вокзалом.…

  • Sacred geometry

    Вариант: Оригинал (как снято):

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments